Ulysses (úrscéal)

Ón Vicipéid, an chiclipéid shaor.
Clúdach - Ulysses le James Joyce

Is úrscéal Béarla le James Joyce é Ulysses (Uiliséas teideal an aistriúcháin Ghaeilge). Áirítear i measc na n-úrscéalta is fearr a scríobhadh sa Bhéarla riamh é. Tá teideal an leabhair bunaithe ar an leagan breac-Laidine ar ainm an laoigh sin i nGréigis Odysseus (Odaiséas na Gaeilge). Tá teideal gach caibidil ionann le teideal gach caibidil san Odaisé, leabhar miotaseolaíochta na sean-Ghréige. Foilsíodh den chéad uair é sa bhliain 1922. Tá eachtraí uile an leabhair bunaithe ar lá amháin sa bhliain 1904 ( An 16 Meitheamh), agus le tamall de bhlianta anuas tugtar 'Bloomsday' ar an lá sin, i gcuimhne ar Leopold Bloom, príomhcharachtar an leabhair is déantar imeachtaí an leabhair agus an t-údar féin a cheiliuradh i mBaile Átha Cliath agus cathracha eile.

Aistriúcháin[athraigh | athraigh vicithéacs]

Uiliséas is teideal don aistriúchán Gaeilge. Séamas Ó hInnéirghe, Breasal Uilsean agus Séamas Ó Mongáin a d'aistrigh ón mBéarla é. D'fhoilsigh Foillseacháin Inis Gleoire imleabhair de na caibidlí eagsúla idir na blianta 1987 agus 1992.[1]

Mar seo a thosaíonn sé sa Ghaeilge:

Go hosgardha, tháinig Buck beathuighthe Mulligan ó cheann an staighre, ag breith scála sobail leis ar a raibh scáthán agus altán ina luí crosach. Bhí a ghléas-fhallaing bhúidhe gan chrios spréidhte in airde go réidh ina dhiaidh ar aithleá séimh na maidine. Thóg sé an scála in airde agus thúscan:

Introibo ad altare Dei. Ina sheasamh, ghliúcuigh sé síos an caischéimire dorchcha agus scáirt sé amach go garbh-ghlórach:

-Gabh aníos...

Tagairtí[athraigh | athraigh vicithéacs]