An difríocht idir athruithe ar: "Plé úsáideora:SeoMac"

Page contents not supported in other languages.
Ón Vicipéid, an chiclipéid shaor.
Content deleted Content added
Líne 97: Líne 97:
Táim i mbun iarracht an ainm atá ar an leathanach An Rinn i bPort Láirge a athrú ó Ring go An Rinn ar an leagan Béarla den vicipéid ach tá beirt eagraithoirí eile ag cur i gcoinne an athrú sin go fiachmhar. Táim féin den tuairim gur cheart an leagan Gaeilge a úsáid toisc gur é an leagan Gaeilge an ainm comónta a mbíonn in úsáid i mBéarla i gnáth caint agus sna foinsí maithe atá ar fáil. (Breis eolas ar fáil ar an leathanach plé: https://en.wikipedia.org/wiki/Talk:Ring,_County_Waterford. Toisc nach bhfuil consensus ann, taim ag iarraidh tuairim duine eile a fháil ar an gceist. [[Úsáideoir:Gaelmise|Gaelmise]] ([[Plé úsáideora:Gaelmise|talk]]) 10:50, 27 Samhain 2014 (UTC)
Táim i mbun iarracht an ainm atá ar an leathanach An Rinn i bPort Láirge a athrú ó Ring go An Rinn ar an leagan Béarla den vicipéid ach tá beirt eagraithoirí eile ag cur i gcoinne an athrú sin go fiachmhar. Táim féin den tuairim gur cheart an leagan Gaeilge a úsáid toisc gur é an leagan Gaeilge an ainm comónta a mbíonn in úsáid i mBéarla i gnáth caint agus sna foinsí maithe atá ar fáil. (Breis eolas ar fáil ar an leathanach plé: https://en.wikipedia.org/wiki/Talk:Ring,_County_Waterford. Toisc nach bhfuil consensus ann, taim ag iarraidh tuairim duine eile a fháil ar an gceist. [[Úsáideoir:Gaelmise|Gaelmise]] ([[Plé úsáideora:Gaelmise|talk]]) 10:50, 27 Samhain 2014 (UTC)
:Tuigim. Ní hamháin gur áit sa Ghaeltacht atá i gceist ach go bhfuil an t-ainm i nGaeilge sách coitianta i mBéarla. Pléadh an cheist seo roimhe seo--B'fhiú féachaint ar an leathanach plé ag [[en:Spiddal]]. Go dtí seo, táthar ag cloí leis na leaganacha Béarla i gcásanna mar seo. Ar a laghad, áfach, caithfear an leagan Gaeilge a chur sa chéad líne agus é a bheith soiléir go bhfuil na hainmneacha seo oifigiúil. (Tugtar na leaganacha Gaeilge de logainmneacha in Éirinn taobh amuigh den Ghaeltacht freisin.) Ach rud nach bhfuil socraithe i m'intinn féin ná an cead ag cainteoirí teanga a n-ainmneacha féin a chur ar áiteanna ina labhartar teangacha eile. Caithfidh luadh in ailt mar sin fosta go labhrann Gaeilge mar theanga dhúchais sna háiteanna seo. Níor mhaith liom an bua a fháil i gcás na Rinne agus an Spidéil i Vicipéid an Bhéarla má's gá dúinn "Nua-Eabhrac", "Talamh an Éisc" agus "Londain" a iompó go Béarla anseo. [[Úsáideoir:SeoMac|SeoMac]] ([[Plé úsáideora:SeoMac|talk]]) 16:43, 27 Samhain 2014 (UTC)
:Tuigim. Ní hamháin gur áit sa Ghaeltacht atá i gceist ach go bhfuil an t-ainm i nGaeilge sách coitianta i mBéarla. Pléadh an cheist seo roimhe seo--B'fhiú féachaint ar an leathanach plé ag [[en:Spiddal]]. Go dtí seo, táthar ag cloí leis na leaganacha Béarla i gcásanna mar seo. Ar a laghad, áfach, caithfear an leagan Gaeilge a chur sa chéad líne agus é a bheith soiléir go bhfuil na hainmneacha seo oifigiúil. (Tugtar na leaganacha Gaeilge de logainmneacha in Éirinn taobh amuigh den Ghaeltacht freisin.) Ach rud nach bhfuil socraithe i m'intinn féin ná an cead ag cainteoirí teanga a n-ainmneacha féin a chur ar áiteanna ina labhartar teangacha eile. Caithfidh luadh in ailt mar sin fosta go labhrann Gaeilge mar theanga dhúchais sna háiteanna seo. Níor mhaith liom an bua a fháil i gcás na Rinne agus an Spidéil i Vicipéid an Bhéarla má's gá dúinn "Nua-Eabhrac", "Talamh an Éisc" agus "Londain" a iompó go Béarla anseo. [[Úsáideoir:SeoMac|SeoMac]] ([[Plé úsáideora:SeoMac|talk]]) 16:43, 27 Samhain 2014 (UTC)
::Ní dóigh liom go bhfuil baol ann go mbeidh orainn "New York" a úsáid in áit "Nua-Eabhrac" anseo ar an Vicipéid toisc gur é an nós comónta ná an ainm Gaeilge a úsáid nuair atá tú ag trácht orthu i nGaeilge. Is é an argóint atá agam ná gur é an rud cheart i gcás logainmnacha Gaeltachta na an leagan Gaeilge a úsáid nuair atá tú ag caint futhu i mBéarla toisc gur rud comónta é sa Bhéarla ar aon nós an leagan gaeilge a úsáid (Go háirithe sna foinsí údarasacha). Tá an cleachtas atá in úsáid ag Dr John Walsh sa leabhar 'Contests and Contexts' ina léiriú maith anseo, tá an leabhar scríofa i mBéarla ach is iad na logainmnacha Gaeilge atá in úsáid aige. Is é an nós atá ann faoi láthair ar Wikipedia an Béarla ná an leagan Béarla a úsáid, ach táim féin den tuairim gur cheart an nós sin a athrú agus mar sin táim ag iarraidh a fháil amach an mbeidh tacaíocht ann i gcomhair a leathad d'athrú [[Úsáideoir:Gaelmise|Gaelmise]] ([[Plé úsáideora:Gaelmise|talk]]) 17:08, 27 Samhain 2014 (UTC)

Leagan ó 17:08, 27 Samhain 2014

Haigh, SeoMac, agus tá fáilte romhat chuig an Vicipéid! Go raibh maith agat as do chuid dréachtaí a sheoladh isteach. Tá súil agam go mbainfidh tú taitneamh as d'am anseo! Tá sé éasca ailt nua a chruthú, agus téigh go dtí an Halla Baile chun caint leis na Vicipéideoirí eile (más mian leat é sin a dhéanamh), nó téigh go dtí an Lárionad Comhphobail chun breathnú ar na heachtraí Vicipéide is déanaí.

Más é do thoil é, sínigh do chuid theachtaireachtaí ar leathanaigh phlé le ceithre thilde a chlóscríobh (~~~~); ciallaíonn sé sinn go hionsáfar d'ainm úsáideora agus an dáta go huathoibríoch. Má tá cabhair ag teastail uait, féach ar Vicipéid:Cabhair, nó cuir ceist dom ar mo leathanach phlé. Uair amháin eile, fáilte romhat! - Alison 01:46, 4 Deireadh Fómhair 2009 (UTC)[reply]

Ceartú tar-rolltóir

Haigh a SheoMac. You appear to be the first editor to be granted rollback rights on ga.wikipedia. Your name was handy, and I know you to be a fine editor & not a vandal :) Enjoy the new 'roll siar' button, but only use it to revert blatant vandalism. Slán - Alison 10:47, 17 Mí na Nollag 2009 (UTC)

Beidh mé cúramach leis an chumhacht nua. Go raibh maith agat. SeoMac 17:41, 18 Mí na Nollag 2009 (UTC)

Maidin mhaith!

Tá mé bron bodhraigh leat. Is é mo ainm Claudi Balaguer (Capsot as an Viquipèdia Catalóine) agus mé i mo bhall de chumann "Amical de la Viquipèdia" atá ag iarraidh a bheith ina Chaibidil (an eagraíocht idirmheánach faoi chuid Wikimedia Foundation) ach tá fás mór tagtha ar an éileamh a diúltaíodh mar gheall ar nach bhfuil ionadaíocht ag an stát Catalóinis. I'm terribly sorry do mo chuid Gaeilge, tá mé ag baint úsáide as an aistritheoir uathoibrithe agus tá mé cinnte an tarraing téacs ach nuair a d'fhág mé na teachtaireachtaí i mBéarla amháin ar aon chuma cúraim. Is féidir leat a thaispeáint dúinn bhur dtacaíocht a ghreamú an teimpléad seo: Wikimedia CAT chun do leathanach úsáideora. Go raibh maith agat agus leithscéal as intíocht seo. Tá súil agam go Gaeilge agus tá an Vicipéid beidh forás a dhéanamh. Is féidir leat brath ar mo thacaíocht nó aon chabhair, beidh mé sásta cabhrú leat an chuid is fearr is féidir liom. An scéal leatsa, ba mhaith liom tú samhradh taitneamhach agus grianmhar. Slán agat, Capsot 09:10, 18 Meitheamh 2010 (UTC)[reply]

Logainmneacha

Haigh arís, a SheoMac, Tá ceist gasta orm duit – Tá mé ag scríobh ailt faoi áiteanna san Astráil, agus níl a fhios agam ar cheart dom logainmneacha Béarla a úsaid, nó ní cheart. Mar shampla, ‘Bá Botany’ in áit ‘Botany Bay’? GRMA. Rob Lindsey 03:14, 18 Eanáir 2011 (UTC)[reply]

Seo freagra gasta – ‘Bá Botany’ a bheadh ceart. Rinne mé iarraidh teacht ar threoracha nó ar chomhairle scríofa go tapa ach theip orm. Nuair a bhíonn leagan Gaeilge de logainm ann cheana baintear úsáid as, ach níl cead againn (mar a thuigim an scéal!) cinn a chumadh as an úr. (Is dóigh liom go gcaithfidh mé ceann amháin a cheartú, mar sin, ach ceist choilgilteach a bhí ann: logainm Urdu nó Painseabise). Cuirtear Gaeilge ar ainmneacha coitianta má’s cuid de logainmneacha i gcásanna mar seo— Stát Washington, Gleann Aburrá, Cuan Nua-Eabhrac, na hOileáin Fhaclainne. Is dócha gur chóir an séimhiú a sheachaint murach leagan Gaeilge é an dara focal (‘Abhainn Mississippi’, ní ‘Abhainn Mhississippi’)--ar a laghad má’s teideal ailt atá i gceist (séimhítear a leithéid uaireanta, i ndáirire, ach sin a deir an Caighdeán Oifigiúil, de réir chosúlachta.) SeoMac 23:44, 18 Eanáir 2011 (UTC)[reply]
Iontadh maith - ní gá dom a lán athruithe a dhéanamh mar sin! Go raibh míle maith agat arís. :D Rob Lindsey 11:32, 21 Eanáir 2011 (UTC)[reply]
Oh, and thanks for the corrections on the Oileán King article - trying my best to not create too much work for others, but I'm also learning from every mistake (at least I hope so!). Rob Lindsey 11:35, 21 Eanáir 2011 (UTC)[reply]
Bím féin ag foghlaim as gach ceartúchán a dhéantar ar mo chuid alt. Má bhíonn ábhar nua agat (X County, no Route 66, srl) faigh amach cad é mar a rinne daoine eile é--b'fhiú amharc ar a' lethéid insna Wikis eile (Béarla, Fraincis) fosta. 'S bí ag léamh na n-alt sin ag Colin Ryan mar bíonn sé ag scríobh fán Astráil a's tá Gaeilge mhaith aige.SeoMac 18:21, 21 Eanáir 2011 (UTC)[reply]

Request for translation. Yanka Kupala and Yakub Kolas

Warm greeting from Belarusian Wikipedia! This year we celebrate 130. birthday of Belarusian great poets en:Yanka Kupala and en:Yakub Kolas Could you help us to translate articles into your unique and honourable language? Thank you in advance!--Rymchonak 07:24, 20 Eanáir 2012 (UTC)[reply]

Possibly. No promises. SeoMac 21:45, 26 Eanáir 2012 (UTC)[reply]

Request for translation.

Warm greeting from Korean Wikipedia! Could you help us to translate articles simple:Kara, simple:Josh Duhamel, simple:IU (singer), simple:Running Man into your unique and honourable language? Thank you in advance! Tsuchiya Hikaru 14:36, 26 Eanáir 2012 (UTC)[reply]

Maybe Josh Duhamel. Unfortunately, we are lacking lots of more basic work here on Korea! SeoMac 21:44, 26 Eanáir 2012 (UTC)[reply]

LOL!! - Alison 07:01, 19 Bealtaine 2012 (UTC)[reply]

Dia duit

Dia duit, ní mór airteagal seo feabhas féidir leat cabhrú?. Go raibh míle maith agat go mór: Naomh Peadar na Betancur.--83.40.236.133 13:42, 17 Iúil 2013 (UTC)[reply]

Fréamh an Eolais

Go raibh míle maith agat as an méid atá déanta agat ag cur snas ar an ábhar ó "Fréamh an Eolais" - 18% críochnaithe! Kevin Scannell (talk) 12:25, 20 Lúnasa 2013 (UTC)[reply]

Requests for edits

Thanks for editing the text for Derek Ryan and correcting. I don't know any Gaelige, so I don't add much materials here. But I am the creator of these pages: Derek Ryan, Nathan Carter, Lee Matthews and Kevin Walker. Please visit the pages and make the corrections necessary.

If I wanted to add this on Derek Ryan. "Before going solo, Ryan was a member of the Irish band D-Side". How could we say that in Gaelige?

If I wanted to add this on Kevin Walker. "In 2013, he was the winner of season 9 of the Swedish edition of Idol ". How would we say that in Gaelige? Many thanks again. Werldwayd (talk) 10:09, 24 Eanáir 2014 (UTC)[reply]

I took a look at the new pages you did for us. The only mistakes were in how to say in. The rest was a matter of style (uc/lc, etc.) I'll work on these other things. I'm not quite as prolific as you are--162,000 edits on the English project alone is impressive! Thanks for the help with contemporary Irish-related subjects. SeoMac (talk) 02:29, 26 Eanáir 2014 (UTC)[reply]
Thanks for the response. Could you please the notes I suggested for Derek Ryan (as -- "Before going solo, Ryan was a member of the Irish band D-Side") and for Kevin Walker as ( "In 2013, he was the winner of season 9 of the Swedish edition of Idol ".). My favourite song these days is "Where I Wanna Be" http://www.youtube.com/watch?v=R9kvYm9XTBQ which is from Nathan Carter. Werldwayd (talk) 10:41, 28 Eanáir 2014 (UTC)[reply]
Done. SeoMac (talk) 23:36, 28 Eanáir 2014 (UTC)[reply]
Many thanks for the additions. Werldwayd (talk) 03:06, 30 Eanáir 2014 (UTC)[reply]

Canton

I will do so. I'm just finishing up the sister cities for Cleveland and will then do Canton.Jhendin (talk)

Maith thú. Great. I spent a year there once upon a time. GRMA SeoMac

Víreas Ebola

?? Víreas i bhfine na bhFiloviridae is ea an víreas Ebola.Éóg1916 (talk) 13:19, 2 Lúnasa 2014 (UTC)[reply]

D'athraigh mé é, GRMA! Tá súil agam go mbeifeása (nó EOMurchadha) toilteanach cur leis an alt. Ábhar tráthúil atá anois ann agus beidh daoine ar lorg eolais fá dtaobh de. SeoMac (talk) 20:40, 2 Lúnasa 2014 (UTC)[reply]

Go raibh maith agat as do chabhair (... agus tá ceist agam fresin!)

Haigh a SheoMac, Go raibh maith agat as do bhuíochas agus do fháilte. Is úsaideoir ann chairdiúil é tú gan dabht.(Mo chéad chara ar Vhicipéid!) D'aimsigh mé foinsí le haghaidh an leathanach "Cursaí Reatha" agus tá súil agam níos mó feabhas a chur air sa todhchaí. Ach ag an am seo ba mhaith liom cúpla aistriúchán a dhéanamh le haghaidh leathanach nua. Ta abairt agam as Bearla: "It's a space-western TV series" ach nílim ró chinnte. "Is sraith teilifíse spásach buachaillí bó é" b'fhéidir? Go raibh maith agat arís. Mise le meas, An Eagarthóir (talk) 21:04, 3 Lúnasa 2014 (UTC)[reply]

An-jab le Cúrsaí Reatha, a chara. Tá mé ag déanamh machnaimh ar "space-western TV series" :-) Sraith/clár teilifíse spás-Iarthair? Ceist dheacair. Fágann cupla Wikis eile an téarma i mBéarla ach leanfainn an patrún a thug Panu dúinn—Féach Ceoldráma spáis, i.e., chuirfinn Gaeilge air, má's féidir. SeoMac (talk) 06:43, 4 Lúnasa 2014 (UTC)[reply]
Níl mé ábalta smaoineamh ar leagan gonta i nGaeilge ar "space-western" (arbh fhéidir féidhm aidiachtach/ginideach a bhaint as). D'fhágfainn i mBéarla é: Is sraith teilifíse space-western é. Thig linn é a athrú níos déanaí, ar ndóigh. Is féidir fosta teachtaireachtaí a chur chuig Focal.ie agus a gcomhairle a fháil faoi théarmaí.SeoMac (talk) 18:17, 4 Lúnasa 2014 (UTC)[reply]

Catalan wikipedian in Éire

Dia duit, SeoMac.

I'm Paucabot from catalan Wikipedia. I'm in Éire (Contae na Gaillimhe) and I woud really love to know some irish wikipedian. Do you think that you or some other irish wikipedian would be able to make an unplanned wikimeeting this week? A couple of beers would be enough for me... Thanks in advance and slán! Paucabot (talk) 18:56, 4 Lúnasa 2014 (UTC)[reply]

Botún :(

Haigh arís a Sheomac, Rinne mé botún mór agus níl fhois agam cad a dhéanamh! Ba mhaith liom do chabhair le do thoil. Chruthaigh mé leathanach nua darb ainm "Ratalacha Nielsons" faoi Neilson Ratings. Ach thug mé faoi deara go chuir mé 's' isteach. Ach is é Nielson an ainm cheart, ní Nielsons é. Tá fíor bhrón orm, ach an bhfuil fhois agat ar aon bhealach chun an ainm a athrú? An Eagarthóir (talk) 00:03, 8 Lúnasa 2014 (UTC)[reply]

Gaelú ainmneacha

Haigh a Sheomac.
Go raibh maith agat as an teachtaireacht faoi Simon Tam agus na hainmneacha eile. Níor thuig me na rialacha agus tá brón orm. Mar sin bhog mé Sean Maher agus Malcolm Reynolds fresin. Tuigim anois cad atá i gceist maidir le hainmneacha carachtar ach ar an drochuair, táim fós caillte maidir le daoine réadacha. Cen fáth go bhfuil aistriúchán le haghaidh daoine ar nós Criostóir Colambas, Stailín agus Leinín? Ach níl gaeilge le haghaidh neart daoine eile? Cé atá i gceannas maidir le ainmneacha gaelacha a thabhairt amach? An bhfuil siad san fhoclóir? Tá fhois agam go bhfuil ainmneacha gaelacha ag daoine Éireannacha mar shampla Éanna Ó Coinnigh nó Máire Mhic Ghiolla Íosa agus a leithid, ach táim seaghas cinnte nach raibh ainm gaelach ag Stalin fadó! Ábhar craiceáilte is ea, tá fhois agam, ach ba mhaith liom rialacha na Vicipeide a thuiscint. Go raibh maith agat arís. An Eagarthóir (talk) 21:47, 11 Lúnasa 2014 (UTC)[reply]

Daoine eile a chum Criostóir Colambas, Stailín agus Leinín. Tá ainmneacha mar sin le fáil insna téacsleabhair, i litríocht agus iriseoireacht na Gaeilge, srl. Tá a lán ainmneacha dílse le fáil ag Focal.ie agus liosta ainmneacha tíortha, srl. i leaganacha den Chaighdeán Oifigiúil.
Socraíodh ar a lán de na rialacha anseo sular tháinig mé féin go Vicipéid na Gaeilge. Bíonn sé níos éasca mura bhfuil cead ár gcinn againn--agus cuma níos fearr ar Vicipéid chomh maith. Mar a scríobh mé cheana, tá saoirse áirithe againn--an iomarca, b'fhéidir, mar feicim drogall ar dhaoine daoine eile a cheartú agus polasaithe Wikipedia a chur i bhfeidhm (fiú sular chaill muid Guliolopez). Ach de ghnáth seachnaíonn na rialacha achrann. SeoMac (talk) 00:31, 12 Lúnasa 2014 (UTC)[reply]

Do thuairim le do thoill

Táim i mbun iarracht an ainm atá ar an leathanach An Rinn i bPort Láirge a athrú ó Ring go An Rinn ar an leagan Béarla den vicipéid ach tá beirt eagraithoirí eile ag cur i gcoinne an athrú sin go fiachmhar. Táim féin den tuairim gur cheart an leagan Gaeilge a úsáid toisc gur é an leagan Gaeilge an ainm comónta a mbíonn in úsáid i mBéarla i gnáth caint agus sna foinsí maithe atá ar fáil. (Breis eolas ar fáil ar an leathanach plé: https://en.wikipedia.org/wiki/Talk:Ring,_County_Waterford. Toisc nach bhfuil consensus ann, taim ag iarraidh tuairim duine eile a fháil ar an gceist. Gaelmise (talk) 10:50, 27 Samhain 2014 (UTC)[reply]

Tuigim. Ní hamháin gur áit sa Ghaeltacht atá i gceist ach go bhfuil an t-ainm i nGaeilge sách coitianta i mBéarla. Pléadh an cheist seo roimhe seo--B'fhiú féachaint ar an leathanach plé ag en:Spiddal. Go dtí seo, táthar ag cloí leis na leaganacha Béarla i gcásanna mar seo. Ar a laghad, áfach, caithfear an leagan Gaeilge a chur sa chéad líne agus é a bheith soiléir go bhfuil na hainmneacha seo oifigiúil. (Tugtar na leaganacha Gaeilge de logainmneacha in Éirinn taobh amuigh den Ghaeltacht freisin.) Ach rud nach bhfuil socraithe i m'intinn féin ná an cead ag cainteoirí teanga a n-ainmneacha féin a chur ar áiteanna ina labhartar teangacha eile. Caithfidh luadh in ailt mar sin fosta go labhrann Gaeilge mar theanga dhúchais sna háiteanna seo. Níor mhaith liom an bua a fháil i gcás na Rinne agus an Spidéil i Vicipéid an Bhéarla má's gá dúinn "Nua-Eabhrac", "Talamh an Éisc" agus "Londain" a iompó go Béarla anseo. SeoMac (talk) 16:43, 27 Samhain 2014 (UTC)[reply]
Ní dóigh liom go bhfuil baol ann go mbeidh orainn "New York" a úsáid in áit "Nua-Eabhrac" anseo ar an Vicipéid toisc gur é an nós comónta ná an ainm Gaeilge a úsáid nuair atá tú ag trácht orthu i nGaeilge. Is é an argóint atá agam ná gur é an rud cheart i gcás logainmnacha Gaeltachta na an leagan Gaeilge a úsáid nuair atá tú ag caint futhu i mBéarla toisc gur rud comónta é sa Bhéarla ar aon nós an leagan gaeilge a úsáid (Go háirithe sna foinsí údarasacha). Tá an cleachtas atá in úsáid ag Dr John Walsh sa leabhar 'Contests and Contexts' ina léiriú maith anseo, tá an leabhar scríofa i mBéarla ach is iad na logainmnacha Gaeilge atá in úsáid aige. Is é an nós atá ann faoi láthair ar Wikipedia an Béarla ná an leagan Béarla a úsáid, ach táim féin den tuairim gur cheart an nós sin a athrú agus mar sin táim ag iarraidh a fháil amach an mbeidh tacaíocht ann i gcomhair a leathad d'athrú Gaelmise (talk) 17:08, 27 Samhain 2014 (UTC)[reply]