Gigliola Cinquetti

Ón Vicipéid, an chiclipéid shaor.
Jump to navigation Jump to search
Gigliola Cinquetti
Aankomst Gigliola Cinquetti op Schiphol, Bestanddeelnr 918-9826.jpg
Gigliola i 1964
Rugadh 20-12-1947 (62 bliana d'aois)
  Verona, An Iodáil
Náisiúntacht Iodáilis
Gairm Ceoltóir/Scríobhnóir Amhráin/Léitheoir Teilifíse
Gníomhach 1964-1993
Lipéad/lipéid CGD, CBS, Dischi Ricordi, Mercury Records, NAR International

Rugadh Gigliola Cinquetti i Verona, an Iodáil, ar an 20ú lá de Nollaig, 1947. Is amhránaí, iriseoir agus léitheoir teilifíse í, agus scríobhann sí amhráin freisin.

Ceol[cuir in eagar | athraigh foinse]

Bhuaigh Gigliola an Sanremo Music Festival sa bhliain 1964 le "Non ho l'eta" (Tá mé ró-óg). Ina dhiaidh sin, chuaigh sí go dtí Comórtas Amhránaíochta na hEoraifíse sa bhliain 1964 leis an amhrán céanna, agus bhuaigh sí le 49 pointe. Bhí an comórtas suite sa Danmhairg an bhliain sin. Rinne "Non ho l'eta" go han-mhaith, agus chuaigh Gigliola chuig 40 Oifigiúil na hÉireann, rud an-ait chun amhrán Iodáilise a dhéanamh ag an am. Tharla an rud céanna i Sasana freisin.

Chuaigh Gigliola ar ais ar an stáitse sa bhliain 1974 leis an amhrán "Si" (nó 'Is ea', as Gaeilge). Chan sí i Brighton go han-neirbhíseach, agus is féidir go bhfuil sin an fáth gur bhuaigh An tSualainn agus ABBA, toisc go raibh An Iodáil an ceann is ansa. Chríoch Gigliola agus An Iodáil sa dara háit an oíche sin. Thug Gigliola amach leagain Béarla, 'Go' (nó 'téigh', as Gaeilge), agus chuaigh an leagain seo go díreach chuig 40 Oifigiúil na hÉireann.

Focail 'Non ho l'eta Focail 'Si'
Non ho l'età

Non ho l'età per amarti

Non ho l'età per uscire sola con te


E non avrei

Non avrei nulla da dirti

Perché tu sai molte più cose di me


Lascia che io viva un amore romantico

Nell'attesa che venga quel giorno

Ma ora no


Non ho l'età

Non ho l'età per amarti

Non ho l'età per uscire sola con te


Se tu vorrai

Se tu vorrai aspettarmi

Quel giorno avrai tutto il mio amore per te


Lascia che io viva un amore romantico

Nell'attesa che venga quel giorno

Ma ora no


Non ho l'età

Non ho l'età per amarti

Non ho l'età per uscire sola con te


Se tu vorrai

Se tu vorrai aspettarmi

Quel giorno avrai tutto il mio amore per te


Camminai un po', dietro i passi suoi

E chissà perché non ridevo più

L'erba si appoggiò sul vestito mio

Era come se io dicessi addio

Non leggevo più nei pensieri miei

Ma poi si fece chiara l'atmosfera

E dovevo dirgli sì


Sì, la mia mente disse sì

Per paura o per amore

Non me lo chiesi mai

Sì, dolcemente dissi sì

Per provare un'emozione

Che non ho avuto mai

E quando nel suo viso

Tutto il cielo si scoprì

Sì, sì


Quel che accadde poi non ricordo più

Forse mi svegliai o mi addormentai

E nei sogni miei grandi praterie

E le mani tue strette nelle mie

Correvamo e poi, correvamo e poi

E poi si fece chiara l'atmosfera

E tornai a dirti sì


Sì, dolcemente dissi sì

Per provare un'emozione

Che non ho avuto mai

E quando nel suo viso

Tutto il cielo si scoprì


Sì (All'amore ho detto sì)

(E ogni notte come allora ancora ti direi sì)

Sì, sì


Eolais breise[cuir in eagar | athraigh foinse]

D'oibrigh Gigliola mar léitheoir le Toto Cutagno i 1991, nuair a bhí Comórtas Amhránaíochta na hEoraifíse suite san Iodáil. Bhí an clár ar fad ráite as Iodáilis, rud difriúil ná blianta eile. Chan Gigliola 'Non ho l'eta' i lár an clár, 38 mbliana ina dhiaidh an bhua.

Tagairtí[cuir in eagar | athraigh foinse]

  • www.diggiloo.net
  • a b Roberts, David (2006). British Hit Singles & Albums (19th ed.). London: Guinness World Records Limited. p. 107. ISBN 1-904994-10-5.
  • Murrells, Joseph (1978). The Book of Golden Discs (2nd ed.). London: Barrie and Jenkins Ltd. p. 173. ISBN 0-214-20512-6.
  • O'Connor, John Kennedy. The Eurovision Song Contest - The Official History. Carlton Books, UK. 2007 ISBN 978-1-84442-994-3
  • Keithm.utvinternet.ie
  • Esctoday.com
Roimh
Flag of Denmark.svg Grethe Ingmann agus Jørgen Ingmann
le "Dansevise"
Buateoirí Comórtas Amhránaíochta na hEoraifíse
1964
Tar Éis
Flag of Luxembourg.svg France Gall
le "Poupée de cire, poupée de son"