Veain

Ón Vicipéid, an chiclipéid shaor.
Iomparán comhaimseartha - an Dodge Sprinter

Is gluaisteán é veainiomparán[1] ( Gluaisvaigín‎ uaireanta)ina iompraítear earraí nó chun a lán daoine a iompar. Más earraí atá á iompar, ní bhíonn suíocháin san iomparán agus bíonn slí ann chun ualach nó lasta mór a iompar. Ní bhíonn fuinneoga ar na hiomparáin a iompraíonn lasta. Ach má tá daoine á iompar san iomparán, bíonn gá le suíocháin agus fuinneoga a bheith ann.

Is féidir le iomparán a bheith beag nó mór. Glaoitear iomparáin ar ghluaisteáin nach bhfuil fuinneoga ar agus a iompraíonn earraí ach atá cosúil le gnáthghluaisteán ina mbíonn daoine ag taisteal. Glaoitear iomparáin freisin ar ghluaisteáin mhóra fhada atá deartha chun lasta mór a iompar. Ní bhíonn iontu ach suíochán nó dhó don tiománaí agus cúntóir(í).

Baineann gnólachtaí feidhm as iomparáin go formhór mar bhíonn orthu earraí nó trealamh nó bearta nó rudaí eile a bhogadh ó áit go háit. Tá iomparán an-oiriúnach don obair seo mar tá slí iontu chun lasta a iompar. Braitheann an gheilleagar nua-aimseartha go huile is go hiomlán ar earraí a bhogadh ó áit go háit, mar sin tá iomparáin agus trucailí fíorthábhachtach.

Iomparán nó Veain[athraigh | edit source]

Deirtear gurb é Cathal Ó Sándair a chum an focal 'iomparán' chun cuir síos ar an gcineál gluaisteán áirithe seo. Deirtear an focal "veain" sa Ghaeilge go minic ach tá fadhb ag baint leis an bhfocal áirithe seo. Tháinig an focal "veain" díreach ón bhfocal Béarla "van". Is giorrú ar an bhfocal caravan é van. An bhrí atá ar caravan ná carráiste nó cóiste atá clúdaithe. An fhadhb ná gur fhuaimnítear an focal "an veain" díreach mar a fhuaimnítear an focal "an bhean" agus mar aon le sin is focal baininscneach an dá fhocal. Is fusa idirdhealú a dhéanamh eatarthu sa scríobh ach ní féidir idirdhealú a dhéanamh eatarthu sa chaint. Cloistear tuairisc corruair ar Raidió na Gaeltachta faoi "veain mhór bhán" nó "sean veain shalach". Tá sé ráite ag daoine gur cheap siad gur faoi bhean a bhí an scéal agus gur náireach an rud é go raibh lucht an raidió ag cur síos uirthi mar sin. Sin an fáth a mholtar leas a bhaint as an bhfocal iomparán, in ainneoin gur annamh a chloistear é, ionas nach mbeidh aon mhíthuiscint mhí-ámharach ann Teimpléad:Fíroas.

Tagairtí[athraigh | edit source]