Scuabtha Chun Siúil (scannán)
Cuma
Room on the Broom | |
---|---|
Buneolas | |
Stiúrthóir | Jan Lachauer agus Max Lang |
Script | Julia Donaldson agus Max Lang |
Ceol | René Aubry |
Dáileoir | ADS Service |
Mionsonraí | |
Tír bhunaidh | an Ríocht Aontaithe agus an Ghearmáin |
Céadléiriú | 25 Nollaig 2012 |
Fad ama | 25 min |
Bunteanga | Béarla an Ghearmáinis |
Dath | daite |
Cur síos | |
Seánra | scannán grinn agus fantaisíocht |
Liosta na ngradam agus na n-ainmniúchán | |
Ainmnithe do | |
Suíomh gréasáin oifigiúil | roomonthebroom.com |
Is clár do pháistí é Scuabtha Chun Siúil[1] bunaithe ar leabhar le Julia Donaldson[2][3] (Gabriel Rosenstock a rinne an leagan Gaeilge).[4][5]
Scéal
[cuir in eagar | athraigh foinse]Tá an chailleach agus a cat ag imeacht leo ar an scuab. Ansin téann an cat, an madra, an t-éinín agus an frog ag eitilt leis an gCailleach ar a scuab. Ach tá gach a bhfuil ag an gCailleach ag titim uaithi. Tugann ainmhithe éagsúla cúnamh di a cuid rudaí a aimsiú. Ach níl áit ag gach duine ar an scuab. Mar sin briseann an scuab agus beireann Donncha Dragan ar an gCailleach.
Féach freisin
[cuir in eagar | athraigh foinse]Tagairtí
[cuir in eagar | athraigh foinse]- ↑ "Room on the Broom" i mBéarla
- ↑ le Gabriel Rosenstock mar scéalaí. "Scuabtha Chun Siúil" (as ga-IE) (soundcloud).
- ↑ Leagan Gaeilge I véarsaíocht de “Room on the Broom”, maisithe ag Alex Scheffler.
- ↑ Téacs (an chéad abairt): An scéal á léamh ar SoundCloud. Bhí cat ag an gCailleach – Cailleach an hata – Ní srón a bhí uirthi ach Saghas éigin fata! Bhí an cat ag crónán is ag gáire go baoth. Seo chugainn ar an scuab iad ag teacht ar an ngaoth!
- ↑ "Scuabtha Chun Siúil" (ga-IE). Cló Iar-Chonnacht. Dáta rochtana: 2024-03-22.
Is síol a bhaineann le scannáin nó scannánaíocht é an t-alt seo. Cuir leis, chun cuidiú leis an Vicipéid. Má tá alt níos forbartha le fáil i dteanga eile, is féidir leat aistriúchán Gaeilge a dhéanamh. |