Plé:Ryanair

Page contents not supported in other languages.
Ón Vicipéid, an chiclipéid shaor.

Photo request[athraigh foinse]

Hi! Would someone mind taking a photograph of the head office of Ryanair at Dublin Airport? This article needs a photo of the HQ building. Thanks WhisperToMe 21:05, 21 Mí na Nollag 2009 (UTC)

A Couple of Words, VERY IRRITATED[athraigh foinse]

Look, guys, this is exactly the sort of thing that makes me ask myself, why I bother at all. Since I last checked the page, little information had been added, but both style and grammar had been destroyed. Some innocent soul had actually changed "an aerlíne" into "an t-aerlíne", for instance, and some other insisted on "aerlíne bhuiséad" (!). Look now, guys, "líne" is feminine, and so is "aerlíne". This means that it does not take the "t-" before the initial vowel after an article. "Aer" is masculine, and thus it is correctly "an t-aer", but "aerlíne" is feminine, and thus it is correctly "an aerlíne". And if you use a noun such as "buiséad" as an attribute, it must be in the genitive case: aerlíne bhuiséid. However, I think aerlíne ísealchostais is more intelligible.

It really sucks that I must explain this sort of elementary grammar to people who fancy themselves lovers of the language. If you love it so much, please invest fifteen euros in the Christian Brothers Irish Grammar, and read some books written by native speakers. It really sucks big-time that this project must rely on me and one or two other guys for grammatical accuracy. Panu Petteri Höglund 19:03, 16 Bealtaine 2011 (UTC)[reply]

A Phanu, botúin bhunúsacha iad cinnte, ach is iomaí duine ar an suíomh a thuigeann sin. Eomurchadha 19:07, 16 Bealtaine 2011 (UTC) (cuid de na cinn is measa ceartaithe ansin, súil agam nach gá duit an t-alt ar fad a scríobh ó thús.) Eomurchadha 19:22, 16 Bealtaine 2011 (UTC)[reply]