Jump to content

Plé úsáideora:Samalou

Page contents not supported in other languages.
Ón Vicipéid, an chiclipéid shaor.

Haigh, a Samalou. Tá fáilte romhat chuig an Vicipéid! Go raibh maith agat as do chuid dréachtaí a chur suas anseo. Tá súil agam go mbainfidh tú taitneamh as do chuid ama anseo! Tá sé éasca ailt nua a chruthú, agus thig leat dul go dtí an Halla Baile chun caint leis na Vicipéideoirí eile (más mian leat é sin a dhéanamh), nó dul go dtí an Lárionad Comhphobail chun breathnú ar na heachtraí Vicipéide is déanaí. Tá breis eolais fóinteach in ár reamhrá, freisin.

Más é do thoil é, sínigh do chuid theachtaireachtaí ar leathanaigh phlé le ceithre thilde a chlóscríobh; ciallaíonn sé sin go hionsáfar d'ainm úsáideora agus an dáta go huathoibríoch. Má tá cabhair ag teastail uait, féach ar Vicipéid:Cabhair, nó cuir ceist ormsa nó ar na heagarthóirí eile ar ár leathanaigh phlé. Beir bua! SeoMac (plé) 06:49, 1 Deireadh Fómhair 2020 (UTC)[reply]

Collaíocht sa tSean-Róimh

[athraigh foinse]

Tabhair faoi deara gur chuir tú an t-alt seo—Collaíocht sa tSean-Róimh—ar bun faoi dhó. Rinne tú botún gramadaí sa teideal agus cheartaigh eagarthóir eile é. ("Collaíocht sna tSean-Róimh" a thug tú ar an alt agus athraíodh sin go "Collaíocht sa tSean-Róimh".) Beidh orainn an dara ceann a scriosadh. Caithfidh freisin aistriúchán uathoibríoch a cheartú i gcónaí mar bíonn botúin i gcónaí ann. Feicfidh rudaí eile le foghlaim, mar shampla, conas defaultsort agus catagóirí a chur isteach in alt. Go raibh maith agat, mar sin féin, as an t-alt seo a chruthú! SeoMac (plé) 06:49, 1 Deireadh Fómhair 2020 (UTC)[reply]

Tá an ceart agat faoin ceist gramadach. Ní d'aon turas a chuir mé é ar bun; tharla sé nuair a d'úsaid mé an rud "Special:ContentTranslation". Gabh mo leithscéal Samalou (plé) 12:12, 1 Deireadh Fómhair 2020 (UTC)[reply]

Forscríobh an uirlis aistriúcháin athruithe rinneadh gan é

[athraigh foinse]

Bhí mé ag usáid an uirlis 'Special:ContentTranslation', ach má déan duine eile athruithe, scríobh an uirlis aistriúcháin thar iad. Is fadbh é sin. Samalou (plé) 14:15, 2 Deireadh Fómhair 2020 (UTC)[reply]

Rachaidh tú—agus mise—i gcleachtadh ar an gcóras aistriúcháin de réir a chéile! Go dtí seo níor bhain mé féin úsáid as. Ach tá sé in am dúinn úsáid níos leithne a bhaint as, is dócha. Ní gá dúinn gach rud atá in alt i Vicipéid an Bhéarla a choimeád, ar ndóigh. Agus ar ndóigh caithfidh na botúin a cheartú. San am chuaigh thart, bhíodh an oiread sin díobh ann, nárbh fhiú an córas sin a úsáid. SeoMac (plé) 02:08, 3 Deireadh Fómhair 2020 (UTC)[reply]
B'fhéidir ba chór dom an aistriúchán a dírigh go dtí mo chlár dubh ar dtús, agus tar éis sin is féidir liom é a bogadh go dtí an áit ceart, gan forscríobh Samalou (plé) 22:18, 4 Deireadh Fómhair 2020 (UTC)[reply]
Is féidir é sin a dhéanamh más clicáiltear ar an giar-roth san leathnach aistriúcháin Samalou (plé) 18:52, 10 Deireadh Fómhair 2020 (UTC)[reply]

A Shamalou, a chara, dá mbeinnse i do bhrógasa, bhainfinn úsáid as Googletranslate ar dtús. Ansin tar éis léamh profaí a dhéanamh ar an alt, agus más gá na hearráidí gramadaí srl. a cheartú, bhrúfainn an cnaipe 'Taispeáin réamhamharc' ar dtús agus ansin ar 'Foilsigh anois'. Bí cróga ... tá tú ag déanamh go maith faoi láthair. 'Sé an trua é nach bhfuil níos mó cosúil leatsa ann! "A person who never made a mistake never tried anything new." Albert Einstein Ériugena (plé) 21:02, 16 Deireadh Fómhair 2020 (UTC)[reply]

Ar bhain tú leas as google translate?Ériugena (plé) 19:30, 18 Deireadh Fómhair 2020 (UTC)[reply]

Go leor Samalou (plé) 20:13, 18 Deireadh Fómhair 2020 (UTC)[reply]
OK Tá go maith!Ériugena (plé) 20:42, 18 Deireadh Fómhair 2020 (UTC)[reply]
Ní gá ach profáil Samalou (plé) 21:17, 18 Deireadh Fómhair 2020 (UTC)[reply]

Suntasacht

[athraigh foinse]

D'impeoinn ort nóta i bhfabhar a scríobh chuig 'Halla Baile' le do thoil. Ériugena (plé) 20:10, 28 Deireadh Fómhair 2020 (UTC)[reply]

machine translatioɲ

[athraigh foinse]

Samalou, you say you are using machine translation and you don't master the basics of Irish grammar, and visibly you don't use dictionaries when the machine translator is stumped. Please take a look at my advice on my profile page, here https://ga.wikipedia.org/wiki/%C3%9As%C3%A1ideoir:TGcoa No one here has the patience to spend the time making corrections on such texts, unless maybe very short. Machine translatioɲ on its own is unacceptable and I am much more inclined to delete such text.

That's not true about the machine translation btw, but thatnks for the msg