Jump to content

Plé úsáideora:Ice Age lover

Page contents not supported in other languages.
Ón Vicipéid, an chiclipéid shaor.

Hi. A few things:

  • Table syntax is complex. Read en:Help:Table before trying to use it.
  • The Irish for Vietnamese is spelled Vítneaimis, not Vítneamais.
  • I've noted you use the term "X was a film that starred Y" a few times. Where you use "réalta" to mean "stars" or "starred". The Irish word réalta is not a verb. It's a noun. ("a réalta" means "its star". As in: "Earth is a planet and the Sun is its star".) And so I'm not sure you shouldn't be using the term the way you are. If you have to say "X was a film that starred Y", it may be better to say: "Scannán is ea X, agus Y sa phríomhpháirt". Or "agus Y is Z sna príomhpháirteanna" if there are two "stars".
  • In general if your Irish isn't up to it, just stick to copying and replacing content/templates from established and verified articles. Until you learn a bit more.

Have fun. Guliolopez 22:03, 8 Meán Fómhair 2009 (UTC)[reply]

Gramadach

[athraigh foinse]

"Mar phictiúrlanna"? Ní thuigim. Níl ciall ar bith le "As cinemas"??? An "sna pictiúrlanna" / "i bpictiúrlanna" a bhí i gceist agat? Tameamseo 23:36, 9 Meán Fómhair 2009 (UTC)[reply]

Alice in Wonderland

[athraigh foinse]

I removed it because "Alice i iontach" actually means "Alice in Wonderful" rather than "Alice in Wonderland". I know you were trying to help but if your Irish isn't top notch then you could consider asking other users for help. "Alice in Wonderland", unlike some other movies like The Lion King and The Fox and the Hound is awkward to directly translate so it's best to exclude the translation in this case. --Footyfanatic3000 19:03, 20 Meán Fómhair 2009 (UTC)[reply]

Sorry, but you are after making more mistakes with Alice i iontalamh and Eilís i iontalamh. I ask you please to ask for help in translations when creating new redirects and pages. Regards, Footyfanatic3000 22:23, 20 Meán Fómhair 2009 (UTC)[reply]

Hi. I'm not sure if you're using Google translate or what, but the content that you are adding to articles is not Irish. As stated before, until your language skills improve, you should really restrict yourself to deits befitting your skill levels. In particular I'm afraid that I'm really going to have to ask you NOT to edit articles other than those you create. Specifically, while I'm not too worried about the Irish in the several "Disney Film" articles you've created, you really should not be impacting the grammar and readability of other people's hard work. No your limits please, and work within them. Guliolopez 21:54, 20 Meán Fómhair 2009 (UTC)[reply]