Plé:Gaeilge Mhanann
'Sé yn Ghaelg (Gaelg) nó yn Ghailck (Gailck) na hainmneacha sa teanga féin. Níl Gaelg Vanninagh nó Gailck Vanninagh le fáil ar chor ar bith ar an oileán.
She yn Ghaelg (Gaelg) ny yn Ghailck (Gailck) ny enmyn ayns y çhengey hene. Cha nel Gaelg Vanninagh ny Gailck Vanninagh currit da'n çhengey ayns Mannin er chor erbee. MacTire01 16:24, 26 Márta 2008 (UTC)
An Fuaimniú
[athraigh foinse]Maidir le fuaimniú na Mannainnise, ní hionann caghlaa na Manainnise as caochló Ghaeilge Uladh. Is é [ˈkɔxleː] (ar an oileán ar fad) ny [ˈkɔxlaː] (i dtuaisceart an oileáin amháin) fuaimniú an fhocail sin. --MacTire02 23:20, 4 Mí na Nollag 2008 (UTC)
Gaeilge Mhanann
[athraigh foinse]Trua nach Gaeilge Mhanann tideal an leathanaigh seo. Cuir 'Manainnis' agus 'Éireannais' díot. (Nó sa Bhéarla "Get rid of Manx and Irish!") Éóg1916 17:19, 6 Mí na Nollag 2008 (UTC)
- Agus dar le focal.ie, is é Gaeilge Mhanann an leagan ceart. Caithfidh orainn athsheoladh a dhéanamh, i mo thuairim freisin. --MacTire02 12:00, 7 Bealtaine 2009 (UTC)