Ainmneacha Síneacha
Is éard is ainmneacha pearsanta Síneacha (An tSínis: 姓名, xìngmíng) ann ná na hainmneacha atá glactha ag pobal na Síne, sa bhaile agus i gcéin. D'eascair siad as chultúr an phobail Han. I roinnt cásanna freisin, d'fhéadfadh gur tagairt atá ann dos na hainmneacha Síneacha atá glactha nó úsáidte chun tagairt a dhéanamh do dhaoine ó thíortha eile.
Go hiondúil, bíonn trí shiolla - ainm aonsiollach teaghlaigh agus ainm déshiollach pearsanta- le ton ar leith ag gach siolla agus iad scríofa mar charachtar aonair Síneach. Bíonn ainm dhá shiolla ag timpeall duine amháin as gach seachtar, agus níos lú ná 0.02% - gur mionlaigh eitneacha go leor acu - agus ainmneacha acu le ceathrar nó níos mó siollaí; bíonn comhsloinnte ag an chuid is mó den mhuintir Han le hainmneacha níos faide ná ceithre charachtar (eg Ouyang Kunpeng nó Da-Hong Seetoo).
Chuir na Sínigh gnás ainmnithe an Oirthir ar bun, ina mbíonn an t-ainm teaghlaigh roimh an t-ainm pearsanta. Buachaill ar a dtugtar Wei (伟) air agus a bhaineann leis an teaghlach Zhang (张)- tugtar "Zhang Wei" air agus ní "Wei Zhang". Tá sé de nós ag muintir na Síne labhairt lena chéile - go háirithe iad siúd a bhfuil ainmneacha le dhá charachtar acu - trí úsáid a bhaint as ainmneacha iomlána. De ghnáth, bheannófaí Zhang Wei go foirmiuíl mar "An tUasal Zhang" (ní "An tUasal Wei"), fiú go neamhfhoirmiúil thabharfaí "Zhang Wei" agus ní "Wei" air. De ghnáth, pléitear le dhá leath an ainm mar aonaid doroinnte. Faoi láthair is é 王秀英 an t-ainm thrí carachtair is coitianta sa tSín - d'fhéadfadh go dtabharfaí "Wang Xiuying", nó níos simplí fós "Xiuying", air ach ní bheadh aon duine ag rá riamh "Wang Xiu" nó "Wang Ying" agus an leath eile den ainm a fhágáil ar lár.
Baineann na Sínigh leas as fhoirm rómánaithe, ar bhealaí éagsúla, chun a n-ainmeachas a chur os comhair daoine eile nach bhfuil carachtair Shíneacha nó hanzia ar eolas acu, cé go bhfuil Pinyin anois ina chaighdeán sa dá tSín, an mórthír agus sa Téaváin.
Glacann go leor daoine freisin ainmneacha i stíl na hEorpa (go hiondúil ainmneacha Sasanacha) trí aisiompú ar ord na Sínise (m.sh., "Wei Zhang") nó trí ainm nua ar fad a roghnú (m.sh., "John Zhang").
I Hong Cong, tá sé ina chleachtas coiteann an dá ainm Béarla agus Sínese a chur le chéile i hibrid amháin: "John Zhang Wei".
Ó aimsir an ríora Shang ar a laghad, bhí roinnt cleachtas coiscthe ag na Sínigh Han a thug le fios cé a d'fhéadfadh nó nach féidir úsáid a bhaint as ainm pearsanta an duine (gan a bheith dímheasúil). Go ginearálta, fhorchiallófaí úsáide an ainm údarás an chainteora agus a hárd-sheasamh chuig an seolaí.
Bhí urchosc ar phiaraí agus ar ghaolta níos óige an t-ainm a lua. Mar gheall ar seo, d'úsáid a lán pearsana Síneach stairiúil - go háirithe impirí - leathdhosaen nó níos mó ainmneacha i gcomhthéacsanna éagsúla agus do chainteoirí éagsúla. Go measartha minic, bhí iachall orthu siúd le hainmneacha (fiú más homafóin amháin é) a bhí comhionann le hainm an impire iad a athrú. Go ginearálta, chuir normalú na n-ainmneacha pearsanta tar éis Ghluaiseacht na Ceathrún Bealtaine deireadh le hainmeacha bréagacha, mar shampla ainm na scoile agus ainm cúirtéise, ach bíonn rianta den urchosc fós ann, go háirithe laistigh de theaghlaigh.