Takekazu Asaka

Ón Vicipéid, an chiclipéid shaor.
Jump to navigation Jump to search
Takekazu Asaka
Saol
Eolas breithe Tokyo (en) Aistrigh, 1952(68/69 bliain d’aois)
Náisiúntacht An tSeapáin
Oideachas
Alma mater Kansai Gaidai University (en) Aistrigh
Teangacha An tSeapáinis
An Ghailísis
Gairm
Gairm teangeolaí, ollamh agus aistritheoir

Teangeolaí agus ollamh le fileolaíocht Rómánsach ag Ollscoil Tsudajuku, Tóiceo is ea an Seapánach Takekazu Asaka ( a rugadh i Tóiceo sa bhliain 1952). D'aistrigh sé saothair scríbhneoirí na Gailísise mar Rosalía de Castro, Ramón Cabanillas, Uxío Novoneyra go Seapáinis. D'fhoilsigh sé an chéad ghraiméar Gailísise sa tSeapáinis. Sainmhínítear é mar "ambasadóir ar an gcultúr Gailísise sa tSeapáin".[1]

Tá sé freagrach as eagrú, i dTóiceo agus i gcathracha eile, ciogail ceoil agus filíochta Gailísise chun 'Día de las Letras Gallegas' (Gaeilge: Lá Litríochta na Gailísise) a cheiliúradh. Ó mhí an Mheithimh 2017, ba chomhalta comhfhreagrach den Real Academia Galega é (Acadamh Ríoga na Gailísise), mar aitheantas ar a chuid oibre.

Saothair[cuir in eagar | athraigh foinse]

  • Gramática do galego moderno (dátheangach Seapáinis - Gailísis ) . (1993) Tokio : Daigakusyorin. (195 leathanach, ISBN 4-475-01807-2 )
  • Guía de conversación en Galego (1994)
  • Vocabulario básico da lingua galega . (1996) Tokio : Daigakusyorin. ISBN 4-475-01231-7 . (Is innéacs Gailiísise - Spáinnise - Seapáinise iad na chéad 122 leathanach. Tá na chéad 158 leathanach eile ina gcobhéisí Spáinnise - Gailísise agus tá críoch an leabhair dírithe ar chobhéisí Seapáinise - Gailísise - deir raiteas tosaigh an leabhair go bhfuil 2600 cobhéis ann)
  • Cantares gallegos (aistríodh go Seapáinis sa bhliain 2002). Publicación DTP.
  • Cantata a Ramón Cabanillas (2013)
  • Contos da miña terra (aistríodh go Seapáinis sa bhliain 2014)
  • Xograr Martín Codax (2015)
  • Nova gramática do galego (2017)
  • Os Eidos (eagrán dátheangach Gailíse - Seapáinise a foilsíodh sa bhliain 2017)

Tagairtí[cuir in eagar | athraigh foinse]