Jump to content

Tadhg

Ón Vicipéid, an chiclipéid shaor.

 

Fuaimniú: [taɪɡ]

Inscne: Fir

Teanga(cha): Gaeilge

Díorthaithe ó: *tazgj-o- (Proto-Ceilteach)

Brí: File/Fealsamh/Scéalaí

Foirm(eacha) ghearr: Tig

Foirm(eacha) Peataí: Taidhgín

Athr(ú/uithe): Teague/Taig/Taigue

Tadhg, freisin Taḋg, is ainm firinscneach Gaeilge é a bhí an-choitianta nuair a bhí forlámhas ag na teangacha Goideileach, sa mhéid gur sinicdeach é don Ghaeilgeoir. Ciallaíonn an t-ainm "file", "Scéalaí", nó "fealsamh". Seo freisin an t-ainm a bhí ar go leor ríthe Gaelacha na hÉireann ón 10ú go dtí an 16ú haois, go háirithe i gCúige Chonnacht agus i gCúige Mumhan. Tá Tadhg níos coitianta in iardheisceart na hÉireann, go háirithe i gContae Chorcaí agus i gContae Chiarraí . Bhí méadú ar an éileamh ar an ainm go luath san 21ú haois; [1] Amhail ón mbliain 2000 ba é an 92ú hainm ba choitianta in Éirinn é, dar leis an bPríomh-Oifig Staidrimh, ag ardú go dtí 69ú faoi 2005. [2] Faoi 2022, bhí sé ardaithe go dtí an 7ú hainm is coitianta do bhreitheanna fireanna nuachláraithe. [3]

Is é an bhrí a nglactar leis go coitianta le Tadhg ná "file" nó "scéalaí". Is ón gCeilteach *tazg(j)o-, atá an díorthú deiridh  a bhí ina bhfilí i sochaí na luath-Cheilteach. In aon chás, tá an t-ainm fianaithe go forleathan in ainmneacha Gailíseacha agus luath-Bhreatain.

Nuair a bhí Éire ar fad mar chuid den Ríocht Aontaithe, tugadh bríonna Béarla do go leor ainmneacha agus logainmneacha Gaeilge. De bharr cosúlachtaí fuaime, is minic a liostaítear Tadhg mar chomhionann Gaeilge de na hainmneacha Béarla Timothy (Tim) nó Thaddeus .

Tá an t-ainm litrithe freisin "Taḋg" sa chló Gaelach le forleagan ar an d chun a chur in iúl go bhfuil sé lenited ; feidhmíonn an "dh" cuspóir comhchosúil sa litriú nua-aimseartha. Tá an Béarla ar Tadhg mar "Taihg", "Tighe", agus "Teague". I measc na litrithe eile tá "Tadgh" agus "Tadg". [4]


Tá an Béarlachas Taig (agus Teague roimhe seo) in úsáid i mBéarla ón seachtú haois déag chun tagairt a dhéanamh d’Éireannaigh. Úsáidtear an t-ainm Gaeilge go dúshlánach i ndán Seacaibíteach a scríobhadh sna 1690idí:

"You Popish rogue" ní leomhaid a labhairt sinn

acht "Cromwellian dog" is focal faire againn

nó "cia sud thall" go teann gan eagla

"Mise Tadhg géadh teinn an t-agallamh

Daoine leis an ainm

[cuir in eagar | athraigh foinse]
  • Tadhg Cooke
  • Tadhg Ó Donnchada
  • Tadhg Furlong
  • Tadhg Kennelly
  • Tadhg Dall Ó hÚigínn
  • Tadhg Purcell
  1. Ó Séaghdha (3 March 2022). “The Irish For: The rise of Rían - the latest baby names in Ireland”. thejournal.ie. The Journal. Dáta rochtana: 23 May 2022.
  2. Irish Babies' Names 2005”. cso.ie. Central Statistics Office (16 June 2006). Dáta rochtana: 22 February 2024.
  3. Irish Babies' Names 2022”. cso.ie. Central Statistics Office (24 February 2023). Dáta rochtana: 22 February 2024.
  4. Behind the Name: Tadhg, the Irish boy’s name going international”. rollercoaster.ie (5 February 2024). Dáta rochtana: 21 February 2024. “The most common spelling these days is Tadhg, but it can be written as Tadgh or Tadg.”

Teimpléad:GaelsTeimpléad:Irish names