An difríocht idir athruithe ar: "Nion (ogham)"
→Bríatharogam: ... ag aistriú go gaeilge clib: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit |
→Bríatharogam: ... ag aistriú go gaeilge clib: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit |
||
Líne 7: | Líne 7: | ||
==Bríatharogam== |
==Bríatharogam== |
||
Is iad a leanas na nathanna meafaracha (''kennings'') d'ainm na litreach |
Is iad a leanas na nathanna meafaracha (''kennings'') d'ainm na litreach sna ''[[Bríatharogam|Bhriatharoghaim]]:<ref>[[Auraicept na n-Éces]] Calder, George, Edinburgh, John Grant (1917), reprint Four Courts Press (1995), {{ISBN|1-85182-181-3}}</ref> |
||
* ''costud síde'' |
* ''costud síde'' (costadh síthe<ref>[https://www.teanglann.ie/ga/fgb/costadh costadh 1] ar teanglann.ie</ref>) i mBriatharogham ''Morann mic Moín'' |
||
* ''bág<ref>[http://dil.ie/5152 bág] ar eDIL</ref> ban'' (maíomh ban) i mBriatharogham ''Mac ind Óc'' |
* ''bág<ref>[http://dil.ie/5152 bág] ar eDIL</ref> ban'' (maíomh ban) i mBriatharogham ''Mac ind Óc'' |
||
* ''bág maise'' (maíomh maise/áille) i mBriatharogham ''Culainn''. |
* ''bág maise'' (maíomh maise/áille) i mBriatharogham ''Culainn''. |
Leagan ó 16:06, 18 Samhain 2019
Ba chóir an t-alt seo a ghlanadh, mar: ag aistriú go Gaeilge
Tar éis an t-alt a ghlanadh, is féidir an teachtaireacht seo a bhaint de. Féach ar Conas Leathanach a Chur in Eagar agus an Lámhleabhar Stíle le tuilleadh eolais a fháil. |
Nion is the Irish name of the fifth letter of the Ogham alphabet, ᚅ, probably meaning "fork". In Old Irish, the letter name was Nin, a name which is notable for referring both to a specific letter, and to any of the Ogham letters in general. Teimpléad:Wiktionary
Interpretation
The glossators of the Ogam Tract and the Auraicept na n-Éces seem to refer to at least two Irish words nin, meaning "part of a weaver's loom", and "a wave". The corresponding adjective ninach is glossed as gablach and used as a synonym of cross, and the word seems to be roughly synonymous with gabul "fork, forked branch", and is thus a plausible base for a name for "Ogham letters", which after all (at least the consonants), look like forks or combs. The second nin seems to be cognate with Welsh nen "roof, heaven", with a meaning of "loftiness", with an adjective ninach "lofty". The kennings are explained by the glossators that weavers' beams were erected as signs of peace. The "arboreal" tradition claims the word as ash-tree, concluding that looms were made of ashwood. In some instances, the association with ashwood, which is best known as the raw material for spears, the kenning was amended to "destruction of peace". McManus (1988) suggests that the word for "forked branch" was applied to the olive branch, the shaking of which in Irish tradition requested an interruption of a battle. The kennings related to beauty, on the other hand, are maybe somehow dependent on the second meaning of "lofty".
Bríatharogam
Is iad a leanas na nathanna meafaracha (kennings) d'ainm na litreach sna Bhriatharoghaim:[1]
- costud síde (costadh síthe[2]) i mBriatharogham Morann mic Moín
- bág[3] ban (maíomh ban) i mBriatharogham Mac ind Óc
- bág maise (maíomh maise/áille) i mBriatharogham Culainn.
Foinsí
- Damian McManus, Irish letter-names and their kennings, Ériu 39 (1988), 127-168.
Tagairtí
- ↑ Auraicept na n-Éces Calder, George, Edinburgh, John Grant (1917), reprint Four Courts Press (1995), ISBN 1-85182-181-3
- ↑ costadh 1 ar teanglann.ie
- ↑ bág ar eDIL