An difríocht idir athruithe ar: "Fearn (ogham)"
Content deleted Content added
→Sanasaíocht: ... ag aistriú go gaeilge clib: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit |
→Bríatharogam: ... ag aistriú go gaeilge clib: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit |
||
Líne 7: | Líne 7: | ||
==Bríatharogam== |
==Bríatharogam== |
||
⚫ | |||
''In the medieval kennings, called ''[[Bríatharogam]]'' or ''Word Ogham'' the verses associated with ''Fearn'' are: |
|||
airenach fían - "vanguard of |
* airenach fían - "vanguard of fiann) in the Word Ogham of ''Morann mic Moín'' |
||
⚫ | |||
* dín cridi - "protection of the vroí) i Briatharogham ''Culainn''. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
==Tagairtí== |
==Tagairtí== |
Leagan ó 18:49, 17 Samhain 2019
Ba chóir an t-alt seo a ghlanadh, mar: ag aistriú go Gaeilge
Tar éis an t-alt a ghlanadh, is féidir an teachtaireacht seo a bhaint de. Féach ar Conas Leathanach a Chur in Eagar agus an Lámhleabhar Stíle le tuilleadh eolais a fháil. |
ᚃ
An tríú litir den aibítir oghaim is ea Fearn (Sean-Ghaeilge Fern), ainmnithe as an gcrann, alder. Is é [f] a luach foghraíochta.
Sanasaíocht
Gaolta is ea ainm na litreach le gwern(en) na Breatnaise. Athchruthaíodh an focal as Gaeilge Chianach mar *wernā, agus ba é [w] a luach foghraíochta ag an am sin.
Bríatharogam
Is iad a leanas na nathanna meafaracha (kennings) le fáil d'ainm na litreach sa Bhriatharogham:[1]
- airenach fían - "vanguard of fiann) in the Word Ogham of Morann mic Moín
- comét lachta - "milk container" in the Word Ogham of Mac ind Óc (vessels were made of alder).
- dín cridi - "protection of the vroí) i Briatharogham Culainn.
Tagairtí
- ↑ Auraicept na n-Éces, George Calder, Edinburgh, John Grant (1917), athchló Four Courts Press (1995), ISBN 1-85182-181-3