An difríocht idir athruithe ar: "Fáilte an Aingil"
Content deleted Content added
m r2.7.1) (róbat ag suimiú: id:Doa Malaikat Tuhan |
Ripchip Bot (plé | dréachtaí) m r2.7.1) (róbat ag suimiú: ko:삼종기도 |
||
Líne 41: | Líne 41: | ||
[[id:Doa Malaikat Tuhan]] |
[[id:Doa Malaikat Tuhan]] |
||
[[it:Angelus]] |
[[it:Angelus]] |
||
[[ko:삼종기도]] |
|||
[[la:Angelus Domini]] |
[[la:Angelus Domini]] |
||
[[nl:Angelus (gebed)]] |
[[nl:Angelus (gebed)]] |
Leagan ó 05:21, 30 Aibreán 2011
Paidir traidisiúnta Chaitliceach Rómhánach agus Cheartchreidmheach Oirthearach is ea Fáilte an Aingil (Laidin: Salutatio Angelica), a ghlaonn ar idirghuí Mhuire, máthair Íosa.
Úsáideann sainchreidimh éagsúla Chríostaí an phaidir céanna chomh maith, go háirithe siúd a chloíonn leis an traidisiún Caitliceach - mar shampla, baill Angla-Caitliceacha den Chomaoin Anglacánach, Liútaraigh agus Meitidistigh.
Is é seo a leanas an leagan a úsáidtear san Eaglais Chaitliceach Rómhánach:
- Fáilte an Aingil Tháinig Aingeal an Tiarna le scéala chun Mhuire Agus ghabh sí ón Spiorad Naomh.
- Is é do Bheatha, a Mhuire.
- Féach, mise banóglach an Tiarna Go ndéantar liom de réir do fhocail.
- Is é do Bheatha, a Mhuire.
- Ghlac an Briathar colainn daonna
- Agus chónaigh Sé inár measc.
- Is é do Bheatha, a Mhuire.
- Guigh orainn, a Naoimh Mháthair Dé ionas go mb'fhiú sinn geallúna Chríost a fháil.
- Guímis. Doirt anuas, impímid, a Thiarna, do ghrásta inár gcroíthe ionas, sinne a fuair fios trí scéala an Aingil ar theacht Chríost do mhac i gcolainn daonna, go dtiocfaimis trí luaíocht a pháise agus a chroise chun glóire a aiséirí. Trí Chríóst ár dTiarna. Amen.
- Áiméan.
Is síol é an t-alt seo. Cuir leis, chun cuidiú leis an Vicipéid. Má tá alt níos forbartha le fáil i dteanga eile, is féidir leat aistriúchán Gaeilge a dhéanamh. |