An difríocht idir athruithe ar: "Fáilte an Aingil"

Ón Vicipéid, an chiclipéid shaor.
Content deleted Content added
DaithíÓ (plé | dréachtaí)
mNo edit summary
Convert to Cquote
Líne 12: Líne 12:
An Bhunthéacs Laidineach bunaithe ar Soiscéal Lúcas:
An Bhunthéacs Laidineach bunaithe ar Soiscéal Lúcas:


{{cquote|
{| cellpadding="3" cellspacing="0" align="center" border="1"
|style="background:#ffdead;"|
Ave, Maria, gratia plena;<br>
Ave, Maria, gratia plena;<br>
Dominus tecum:<br>
Dominus tecum:<br>
Líne 22: Líne 21:
nunc et in hora mortis nostrae.<br>
nunc et in hora mortis nostrae.<br>
Amen.<br>
Amen.<br>
}}



{{síol}}
{{síol}}

Leagan ó 19:57, 5 Bealtaine 2008

Paidir traidisiúnta Chaitliceach Rómhánach agus Cheartchreidmheach Oirthearach is ea Fáilte an Aingil (Laidin: Salutatio Angelica), a ghlaonn ar idirghuí Mhuire, máthair Íosa.

Úsáideann sainchreidimh éagsúla Chríostaí an phaidir céanna chomh maith, go háirithe siúd a chloíonn leis an traidisiún Caitliceach - mar shampla, baill Angla-Caitliceacha den Chomaoin Anglacánach, Liútaraigh agus Meitidistigh.

Is é seo a leanas an leagan a úsáidtear san Eaglais Chaitliceach Rómhánach:

'Sé do bheatha, a Mhuire, atá lán de ghrásta. Tá an Tiarna leat.
Is beannaithe thú idir mná, agus is beannaithe toradh do bhroinne: Íosa.
A Naomh-Mhuire, a Mháthair Dé, guigh orainn, na peacaigh,
Anois, agus ar uair ár mbáis. Áiméan.

An Bhunthéacs Laidineach bunaithe ar Soiscéal Lúcas:

Ave, Maria, gratia plena;
Dominus tecum:
benedicta tu in mulieribus,
et benedictus fructus ventris tui Iesus.
Sancta Maria, Mater Dei,
ora pro nobis peccatoribus,
nunc et in hora mortis nostrae.
Amen.