An difríocht idir athruithe ar: "Fáilte an Aingil"
Content deleted Content added
m níor chríochnaigh mé an t-abairt |
mNo edit summary |
||
Líne 9: | Líne 9: | ||
:A Naomh-Mhuire, a Mháthair Dé, guigh orainn, na peacaigh, |
:A Naomh-Mhuire, a Mháthair Dé, guigh orainn, na peacaigh, |
||
:Anois, agus ar uair ár mbáis. Áiméan. |
:Anois, agus ar uair ár mbáis. Áiméan. |
||
An Bhunthéacs Laidineach bunaithe ar Soiscéal Lúcas: |
|||
{| cellpadding="3" cellspacing="0" align="center" border="1" |
|||
|style="background:#ffdead;"| |
|||
Ave, Maria, gratia plena;<br> |
|||
Dominus tecum:<br> |
|||
benedicta tu in mulieribus,<br> |
|||
et benedictus fructus ventris tui Iesus.<br> |
|||
Sancta Maria, Mater Dei,<br> |
|||
ora pro nobis peccatoribus,<br> |
|||
nunc et in hora mortis nostrae.<br> |
|||
Amen.<br> |
|||
{{síol}} |
{{síol}} |
||
Leagan ó 19:32, 5 Bealtaine 2008
Paidir traidisiúnta Chaitliceach Rómhánach agus Cheartchreidmheach Oirthearach is ea Fáilte an Aingil (Laidin: Salutatio Angelica), a ghlaonn ar idirghuí Mhuire, máthair Íosa.
Úsáideann sainchreidimh éagsúla Chríostaí an phaidir céanna chomh maith, go háirithe siúd a chloíonn leis an traidisiún Caitliceach - mar shampla, baill Angla-Caitliceacha den Chomaoin Anglacánach, Liútaraigh agus Meitidistigh.
Is é seo a leanas an leagan a úsáidtear san Eaglais Chaitliceach Rómhánach:
- 'Sé do bheatha, a Mhuire, atá lán de ghrásta. Tá an Tiarna leat.
- Is beannaithe thú idir mná, agus is beannaithe toradh do bhroinne: Íosa.
- A Naomh-Mhuire, a Mháthair Dé, guigh orainn, na peacaigh,
- Anois, agus ar uair ár mbáis. Áiméan.
An Bhunthéacs Laidineach bunaithe ar Soiscéal Lúcas:
Ave, Maria, gratia plena;
|