Plé:Sparta

Page contents not supported in other languages.
Ón Vicipéid, an chiclipéid shaor.

I don't think that these types of names should have "An" in the article name. "Na Clocha Liatha" is a different thing from "An Sparta", isn't it? Perhaps we should look at some other language Wikis. Evertype 20:58, 30 Lúnasa 2005 (UTC)[reply]

Nílím cinnte faoin rud atá i gceist agat - an bhfuil tú ar son "na Clocha Liatha" ach in aghaidh "an Sparta"? Tugadh "an Sparta" i bhfoclóir de Bhaldraithe, ach tá "Sparta" ann i bhfoclóir Fiontair. --Gabriel Beecham 21:31, 30 Lúnasa 2005 (UTC)[reply]
Ní cuimhin liom anois cén ceann a bhí sa leabhar staire a léigh mé faoin tSean-Ghréig ar na mallaibh, "Sparta" nó "An Sparta". Déanfaidh mé iniúchadh :-)

Tá mé an-amhrasach faoin nós atá in úsáid againn maidir le hainmneacha. I Wikipedia na Fraincise, tá La France faoin alt France cé go bhfuil an la in úsáid i gcónaí sda chaint. Evertype 16:14, 31 Lúnasa 2005 (UTC)[reply]

Sparta atá ann sa leabhar staire a léigh mé ar na mallaibh, mar sin glacfaidh mise le sin agus athróidh mé teideal an leathanaigh. Daithimac 08:08, 1 Meán Fómhair 2005 (UTC)