Plé:Shinzō Abe

Page contents not supported in other languages.
Ón Vicipéid, an chiclipéid shaor.

安倍 晋三 Abe Shinzō, [abe ɕinzoː]

Scríobh Guliolopez "Guliolopez moved page Abe Shinzō to Shinzō Abe: Convention", tar éis dó 'Abe Shinzō' a athrú druim ar aghaidh go dtí 'Shinzō Abe' (Leagan ó 01:56, 28 Mí na Nollag 2012 )

Tuigim go raibh/bhfuil nós seanbhunaithe ag na cumhachtaí impiriúla ó aimsir na Meiji leas a bhaint as an leagan 'druim ar aghaidh', ach sa lá atá inniu ann, bíonn meas ar chultúr agus traidisiúin daoine eile ina ghnáthchleachtas!

Tá an t-eolas seo a leanas ar fáil sa leagan Béarla den Vicipéid; " In December 2000 the Council on the National Language of the Ministry of Education recommended that English language productions begin using the Japanese naming order because "it is in general desirable that personal names be presented and written in a way that preserves their unique forms, except for registries and other documents with specific standards." It recommended using capitalization (YAMADA Taro) or commas (Yamada, Taro) to clarify which part of the personal name is the family name and which part is the given name. In a January 2000 opinion poll from the Agency for Cultural Affairs on the preferred order of Japanese names in the English language, 34.9% had a preference for Japanese order, 30.6% had a preference for Western order, and 29.6% had no preference. In 1986 the Japan Foundation decided that it would use the Japanese naming order in all of its publications. ..."


"The times they are a changing"...tá súil agam! Éóg1916 (talk) 01:34, 29 Mí na Nollag 2012 (UTC)

B'fhéidir go bhfuil an ceart agat. Ach nach bhfuil fós is dócha. Bheinn sásta an teideal a athrú nuair go mbeadh "the times they are a changed :) Go dtí sin, COMMONNAME atá orainn Guliolopez (talk) 01:57, 29 Mí na Nollag 2012 (UTC)