Inscríbhinní Bir el Qutt

Ón Vicipéid, an chiclipéid shaor.
WD Bosca Sonraí LeabharInscríbhinní Bir el Qutt
Inscription — Jerusalem II Old Georgian.jpg
Cuir in eagar ar Wikidata
Cineáldéantán seandálaíochta agus mósáic
TeangaSeoirsis

Is é atá i gceist le hInscríbhinní Bir el Qutt (Seoirsis: ბირ ელ ყუტის წარწერები) ná an scríbhneoireacht is faide siar sa tSeoirsis dá bhfuil teacht uirthi. Tá siad scríofa sa chóras scríofa ársa sa teanga úd ar a dtugtar Asomtavruli. Seandálaí Iodálach darbh ainm Virgilio Canio Corbo a tháinig orthu le linn tochailtí sa bhliain 1952[1] Cé gurb in iarsmaí mainistir Sheoirseach a fuarthas iad, ní sa tSeoirsia féin a bhí an mhainistir, ach in aice Bir el Qutt, sa Ghaineamhlach Iúdáiach, 6 km soir-ó dheas ó Iarúsailéim agus 2 km ó thuaidh ó Bheitheal.[2] Tá na hinscríbhinní suite in urlár mósáicí.[3][4][5] Rinneadh dhá cheann de na hinscríbhinní sa bhliain AD 430 agus an tríú ceann sa bhliain AD 532.[6][7]

Peadar Ibéarach, fealsamh agus prionsa ríoga Seoirseach, a thóg nó a atóg an mainistir inar thángthas ar na hinscríbhinní. Tá seisean agus a athair luaite i gceann de na hinscríbhinní.[8][9] Tá Bacurius Ibéarach luaite sa dara hinscríbhinn a bhfuil teacht uirthi inniu; ceaptar gur b'fhéidir gur athair mór do Pheadar atá i gceist.[10]

Coimeádtar na hinscríbhinní san iarsmalann san Studium Biblicum Franciscanum in Iarúsailéim.[11] Tá inscríbhinn 2, ina luaitear Peadar Ibéarach, ar iarraidh faoi láthair.[12]

Inscríbhinní[cuir in eagar | athraigh foinse]

Inscríbhinn 1[cuir in eagar | athraigh foinse]

ႣႠ ႻႭჃႻ

ႤႭჃႪႬႨ Ⴋ
ႠႧႬႨ ႡႠ
ႩႭჃႰ ႣႠ
ႢႰႨ ႭႰႫ
ႨႦႣ ႣႠ Ⴌ
ႠႸႭႡႬႨ
ႫႠႧႬႨ Ⴕ

  • Aistriúchán: "A Íosa Críost, déan trócaire ar Bakur [Bacurius Ibéarach] agus ar Griormizd agus ar a sliocht."
  • Dátaithe AD 430

Inscríbhinn 2[cuir in eagar | athraigh foinse]

ႼႫႨႣႠႭ ႧႤႭႣႭႰ

Ⴄ ႫႠႰ Ⴌ ႣႠ ႡႭჃ
ႰႦ Ⴌ ႤႬ ႠႫႨ

  • Translation: "A Naomh Theodór, déan trócaire ar Maruan [Peadar Ibéarach] agus Burzen, Aiméan."
  • Dátaithe AD 430


Inscríbhinn 3[cuir in eagar | athraigh foinse]

ႸႤႼႤႥႬႨႧႠ Ⴕ ჁႱႨႧႠ ႣႠ Ⴋ

ႤႭႾႤႡႨႧႠ ႼႫႨႣႨႱႠ ႣႠ Ⴇ ႤჂႱႨႧႠ
ႸႬ ႠႬႲႭႬႨ ႠႡႠჂ ႣႠ ႨႭႱႨႠ ႫႭ
ႫႱႾႫႤႪႨ ႠႫႨႱ ႱႤႴႨႱႠჂ ႣႠ ႫႠ
ႫႠ ႣႤႣႠჂ ႨႭႱႨႠჂႱႨ ႠႫႤႬ

  • Aistriúchán: "Le cuidiú Íosa Críost agus Naoimh Theodore, go ndéana Dia trócaire ar an Abba Antoine agus Iósua[,] ar leac na mósáice seo agus ar athair agus ar mháthair Iósua, Aiméan."
  • Dátaithe AD 532


Inscríbhinn 3, AD 532

Tagairtí[cuir in eagar | athraigh foinse]

  1. Khurtsilava, p. 56
  2. Khurtsilava, p. 57
  3. Gideon Avni, The Byzantine-Islamic Transition in Palestine: An Archaeological Approach, p. 149, Oxford University Press, 2014
  4. Dairat Al-Athar al-Ammah, Annual of the Department of Antiquities, p. 78
  5. Michael Avi-Yonah, Ephraim Stern, Encyclopedia of Archaeological Excavations in the Holy Land, V. 3, pp. 879-882
  6. Hewitt, lch. 4
  7. Khurtsilava, lch. 58
  8. Louis Leloir, Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium, lch. 71, Secrétariat du Corpus SCO, 1976
  9. Glen Warren Bowersock, Peter Brown, Oleg Grabar, Late Antiquity: A Guide to the Postclassical World, lch. 466
  10. Khurtsilava, lch. 59
  11. Monachesimo Studium Biblicum Franciscanum
  12. Khurtsilava, lch. 61