God Save the Queen

Ón Vicipéid, an chiclipéid shaor.
God Save the Queen
Gaeilge: Go sabhála Dia an Bhanríon
Gstk.png
As The Gentleman's Magazine, 15 Deireadh Fómhair 1745.
Amhrán Náisiúntach agus
Ríoga na
An Ríocht Aontaithe,
An Nua-Shéalainn agus a thiortha
An Astráil
Ceanada
Iamáice
Na Bahámaí
Barbadós
Tuvalu
Oileán Norfolk
Chomh maith leis sin ar a dtugtar God Save the King
(nuair a mbíonn an monarc firinscneach)
Liricí Anaithnid
Ceol Anaithnid
Sámpla ceoil

Is é God Save the Queen (Gaeilge: Go sabhála Dia an Bhanríon) amhrán náisiúnta na Ríochta Aontaithe agus na Nua-Shéalainn

Liricí[athraigh | edit source]

Béarla Gaeilge na hÉireann Gaeilge na hAlban
God save our gracious Queen,
Long live our noble Queen,
God save the Queen:
Send her victorious,
Happy and glorious,
Long to reign over us:
God save the Queen.
O Lord, our God, arise,
Scatter her enemies,
And make them fall:
Confound their politics,
Frustrate their knavish tricks,
On thee our hopes we fix:
God save us all.
Thy choicest gifts in store,
On her be pleased to pour;
Long may she reign:
May she defend our laws,
And ever give us cause
To sing with heart and voice
God save the Queen.
Not in this land alone,
But be God's mercies known,
From shore to shore!
Lord make the nations see,
That men should brothers be,
And form one family,
The wide world over.
From every latent foe,
From the assassins blow,
God save the Queen!
O'er her thine arm extend,
For Britain's sake defend,
Our mother, prince, and friend,
God save the Queen!
Lord grant that Marshall Wade
May by thy mighty aid
Victory bring.
May he sedition hush,
And like a torrent rush,
Rebellious Scots to crush.
God save the Queen!
Dhia, tabhair dár mBanríon ghaoil,
Sonas is síneadh saoil,
Dhia, cosain an Bhanríon;
Deonaigh di bua sa chóir,
Sásaimh agus glór,
Fad-rialú aoibhinn,
mór;
Dhia, cosain an Bhanríon!
A Thiarna, ár nDia, chun cinn,
Scaip a naimhde,
Agus a dhéanamh orthu titim.
Sean gcuid polaitíochta,
Sáraigh a cleasanna knavish,
Ar Riot ár súil againn a shocrú,
Sábhála Dia linn go léir.
Mo bronntanais Muighinis sa siopa,
Ar a bheith sásta go Doirt;
Fada féadfaidh sí rialaigh:
D'fhéadfadh sí a chosaint ár ndlíthe,
Agus riamh a thabhairt dúinn faoi deara
A chanadh le croí agus guth
Sábhála Dia an Bhanríon
Gan sa talamh ina n-aonar, 

Ach a bheith bocht Dé ar a dtugtar, 

Ón gcósta a chladaigh! 

Tiarna a dhéanamh ar an náisiúin a fheiceáil, 

Ba chóir go mbeadh fir a deartháireacha, 

Agus foirm amháin teaghlaigh, 

An mó ar fud an domhain.
Ó gach namhaid folaigh, 

Ón buille mheanna, 

Sábhála Dia an Bhanríon!
Thar a lámh do a leathnú, 

Ar mhaithe le Bhreatain's chosaint, 

Tá ár máthair, Prionsa, agus a chara, 

Sábhála Dia an Bhanríon!
Deontas a Thiarna Marscal Wade
Bealtaine ag Bua cabhrach do neartmhar
a thabhairt. 

Féadfaidh sé ceannairc ciúnaigh, 

Agus cosúil le deifir tuile, 

Albanach ceannairceach a threascairt. 

Sábhála Dia an Bhanríon!

DHIA, thoir d ar n-uachdran gaoil
Sonas is sìneadh saoghl;
Dhia, dìon an Rìgh;
Deònaich dha buaidh sa chòir,
Ard-ghreadhnachas is glòir,
Fad-riaghladh aoibhinn, mòr;
Dhia, dìon an Rìgh !

Do mhaitheas caoin, neo-ghann,
Bi dortadh air a cheann,
Gun sgur, gun dìth ;
Ceart-reachdan biodh ra linn,
Á sìor thoirt aobhair dhuinn,
Le guth s le cridh bhith seinn
Dhia, dion an Rìgh !